面目 が 立た ない。 【中国語】メンツ、面目、体面、名誉、恥

【中国語】メンツ、面目、体面、名誉、恥

一方で、「申し訳ない」はビジネスでも使える言葉です。 「面目ない」と「申し訳ない」の違い 「申し訳」の意味は「自分の行いの理由を説明すること、言い訳、弁解」です。

14

【面目次第もない】はどういう意味ですか?

村善は陸前の擦り足をものにするまでは、再就職をしないつもりだ。

「面目ない」の意味と使い方、「申し訳ない・かたじけない」との違い

ならば、重大な掟破りである。

1

「真面目さ」なんて社会で1ミリも役に立たないと早く気付くべきだった

宇江佐真理『髪結い伊三次捕物余話 君を乗せる舟』 より引用• 勉強をすれば、自分が望む、良い会社に入れ、良い生活が手に入ると言う。

17

「面目ない」の意味と読み方!ビジネスで目上の人に使っちゃダメなの!?

面目なくて顔が上げられないよ• 暗闇を利用し、閲兵式の場所に兵力や武器が移動する場合、事前露出の可能性が真昼に比べてやや抑えられるということだ。

12

「真面目さ」なんて社会で1ミリも役に立たないと早く気付くべきだった

… 赤川次郎『怪奇博物館』 より引用• jisyo de sirabe ta tokoro , menbokusidai mo nai no 「 sidai 」 ha kyouchou hyougen no you desu. 不幸にも量産型真面目クンになってしまった人は、以下のような特徴を持ちます。

15

「面目無い」は謝罪ではない!ビジネスシーンでは使えない?

なんとかして、いったん自分の方に向いていた男の心を、もう一ぺん向き直させなければ女の面目が立たないように思いました。 今年7月から北朝鮮の閲兵式の準備動向がその時々に国内外のメディアに出てきたため、新たな方式が必要だった可能性もある。 世間体が悪い。

4